Quantcast
Channel: Learn Hindi Daily Show – I Speak Hindi
Viewing all articles
Browse latest Browse all 717

{Suresh 356} Proverbs

$
0
0

{Suresh 356} Proverbs  = कहावतें (kahavatein)

धनवंती (rich person) को काँटा ( thorn) लगा दौड़े लोग हजार | ( Dhanvantee ko kaantaa lagaa
daudey loag hazaar.)  If  a thorn pricks a  rich person, thousand people  rush in/come running.
It means
धनी आदमी को थोड़ा सा भी कष्ट (sufferings) हो तो बहुत लोग उनकी सहायता को आ जाते
हैं। ( Dhanee aadhmee ko thodaa saa bhee kasht ho to bahut loag unkee
sahataa ko aa jaatey hain. )  if a rich person suffers a little bit,
a lot of people come for his rescue/aid.


दुधारू गाय की लात ( kick) सहनी पड़ती है | ( Doodhaaru gaay kee laat sahnee padtee hai.)

Need to bear the kick of milching cow(cow giving milk).  It means

जिससे लाभ होता है, उसकी धौंस ( threat) भी सहनी पड़ती है। ( Jisasey laabh hota hai,

uskee dhauns bhee sahnee padtee hai. )   From who you are benefitted,

need to bear the threat too.

 

दो लड़े तीसरा ले उड़े | ( Do ladey teesraa ley udey.)  if two fight,
third is benefited. It means:
दो की लड़ाई में तीसरे का लाभ होना। ( Do kee ladaayee mein teesrey kaa laabh hona. )
 In the fight of two, third gets the advantage.

दोनों हाथों में लड्डू | ( Donon haath mein laddu.)  Sweet balls in both the hands.

सभी प्रकार से लाभ ही लाभ। ( Win-win ( all the types of advantage) from all the way.

देसी कुतिया ( bitch) विलायती ( forein) बोली | ( Desee kuttiya vilaaytee bolee.)
Indian bitch talks foreign language.  
दिखावा करना। ( Dikhaavaa karna.) To show off.

 

धूप में बाल सफ़ेद नहीं किए हैं | ( Dhoop mein baal safed nahin kiya hain. ) Not done the grey

hair in the sun.  it means. अनुभवी होना।   (anubhavee honaa. ) To be experienced.

 

धन्ना ( rich) सेठ के नाती बने हैं | ( Dhanna seth ke naatee baney hain. )
 To consider grandson of a rich person. It means

अपने  को अमीर (rich)  समझना। ( Apney ko ameer samajhnaa.) Self-proclaimed rich.

 

धोबी रोवे धुलाई ( washing) को, मियाँ ( husband)  रोवे कपड़े को |
 ( Dhobee rovey dhulaayee ko, miyaan rovey kapdey ko. )
The washerman cries for washing, husband cries for clothes.
It means:

सब अपने ही नुकसान की बात करते हैं | ( Sab apney hee nuksaan kee baat kartey hain.)
 All talk about own losses.

S.Suresh Kumar

An online Hindi tutor and translator

sskay56@gmail.com

91 0 9840643690

 

Related posts:

  1. {Suresh 342} Proverbs Master Your Vocabulary. Take a look at: Vocabulary Quiz -...
  2. {Suresh 344} Proverbs Master Your Vocabulary. Take a look at: Vocabulary Quiz -...
  3. {Suresh 343} Proverbs Master Your Vocabulary. Take a look at: Vocabulary Quiz -...



Viewing all articles
Browse latest Browse all 717

Trending Articles